LinuxVillage welcome > Free software events
Happy Birthday GNU!
(1/1)
melodie:
This week-end, the announcement of the creation of the GNU project will be exactly 30 years old! You can read a little bit more about it and start commenting on the new blog dedicated to gathering the wishes of the small Free software communities, http://gnu-birthday.eu.org
melodie:
There are now 29 comments on our gnu-birthday.eu.org blog! If you haven't yet commented to add a message to RMS and the FSF it is still time!
I sent a mail to Mr Richard M. Stallman a few days ago, pointing to the blog and I received an answer this morning. Here after a copy of the two emails:
--- Citer ---Subject: GNU 30, nous sommes loin sur Terre mais tout près dans l'esprit
Date: Fri, 27 Sep 2013
Cher RMS, Monsieur Stallman,
Quelques copains et moi-même avons monté un petit blog (bilingue anglais/français) pour
vous envoyer nos vœux. Nous avons fait de notre mieux pour qu'il soit le plus Libre
possible.
Et depuis quelques jours nous y avons invité des petites communautés libristes que
nous connaissons, afin que les personnes puissent ajouter leurs vœux aux nôtres.
J'espère que cela vous fera plaisir ainsi qu'à toutes les personnes qui vous ont aidé et
qui continuent de vous aider.
http://gnu-birthday.eu.org
Happy birthday and long live GNU!
With my best regards,
(signature)
--- Fin de citation ---
--- Citer ---Subject: Re: GNU 30, nous sommes loin sur Terre mais tout près dans l'esprit
Date: Sun, 29 Sep 2013 23:06:22 -0400
[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider
[ whether defending the US Constitution against all enemies,
[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example.
Merci de nous appuyer, j'ai donné le URL à l'équipe de l'FSF pour qu'il
fasse quelque chose avec.
--
Dr Richard Stallman
President, Free Software Foundation
51 Franklin St
Boston MA 02110
USA
www.fsf.org www.gnu.org
Skype: No way! That's nonfree (freedom-denying) software.
Use Ekiga or an ordinary phone call.
--- Fin de citation ---
An approximate translation for this part:
Cher RMS, Monsieur Stallman,
Quelques copains et moi-même avons monté un petit blog (bilingue anglais/français) pour
vous envoyer nos vœux. Nous avons fait de notre mieux pour qu'il soit le plus Libre
possible.
Et depuis quelques jours nous y avons invité des petites communautés libristes que
nous connaissons, afin que les personnes puissent ajouter leurs vœux aux nôtres.
J'espère que cela vous fera plaisir ainsi qu'à toutes les personnes qui vous ont aidé et
qui continuent de vous aider.
Dear RMS, Sir Stallman,
A few buddies and myself have put up a little blog (in two languages, English/French) to send you our wishes. We did our best to make it as Free as possible.
And since a few days we invited several little communities of the Free software we know, so that they can add their wishes to ours.
I hope you will like it as well as all other people who have helped you and continue to do so.
And a translation for the answer from RMS:
--- Citer ---Merci de nous appuyer, j'ai donné le URL à l'équipe de l'FSF pour qu'il
fasse quelque chose avec.
--- Fin de citation ---
--- Citer ---Thanks for your support, I gave the URL to the FSF team for them to do something with it.
--- Fin de citation ---
\o/!
Slystone:
Lovely! Well done melodie! ~o~ 8)
Navigation
Utiliser la version classique